Мы можем совершить в мире материальном только то, во что верим. И вера наша должна быть безусловной и искренней, каковой и является вера истинная. И, если мы дети единого Бога, вера в Него включает веру в себя.
Попробуйте среди белого дня сделать шаг по ровной дороге. Нет веры, вы - упадете. И можно пройти по канату, даже и ночью, если ни на мгновение не сомневаешься в результате. Так, наверно, Христос ходил по воде…
Мы и живем-то лишь потому, что верим, что живы.
- Верить желательно в то, что хорошо знаешь. Пусть известное нам находится глубоко в подсознании, мы забыли о нем, и нам кажется, что мы только верим. На самом деле, мы - знаем. Когда же вера не опирается на опыт, хранящийся в подсознании, она не стоит и ломаного гроша, ничем в жизни она не поможет, скорее, наоборот, помешает.
Если Христос ходил по воде, значит, Он знал, как это делается; другие - не знают, поэтому и не ходят.
- Мысль конечна, вера общается с бесконечностью. Вряд ли есть правила хождения по воде. Но можно представить существование некоего иного понимания мира, которое дает новую власть над собою и окружающим. Не только представить, но поискать…
Как объяснить чудеса, явленные Христом?
Не являются ли Его сверхъестественные возможности результатом иного, какого-то нового ощущения и понимания мира? Он осознал место Свое во Вселенной. Не только умом, прочувствовал каждой клеткой Своей единение с миром. И это дало Ему множество новых возможностей. Он просил Бога… А может, даже и не просил, а просто не сомневался, что Бог, вся Вселенная поможет Ему, исполнит Слово Его. И то, что желал Он, - происходило!.. Он получил невиданную власть не только над собственным телом и духом, но далеко и вовне их.
Нет таких ситуаций и положений, в которых нельзя сделать еще хоть чего-нибудь. Кто знает все собственные возможности? Самым большим ограничением "я" является мир не внешний, но внутренний.
Разорвем цепи свои - и станем свободными! Тогда мы найдем в себе возможности новые, неведомые нам раньше. И то, что казалось препятствием неодолимым, окажется пугалом для ребенка, стеной из бумаги, тонкой лужей воды, которую можно перейти, не промочив даже сандалий…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
"Разорвем цепи свои - и станем свободными!" хороший лозунг. еще бы сказали, КАК это сделать. побольше жизни, жизни бы побольше )))) Комментарий автора: КАК сделать – каждый должен сообразить сам. :) Главные цепи – в Вашем сознании, а не вне его.
Можно и заповеди считать лозунгами. Или, их соблюдая, находить через это дополнительные возможности.
Человек живет жизнью своей, у другого просить бесполезно. Больше жизни хотите? Берите - своей, сколько возьмете. :))
Виктор Голубев
2004-09-25 19:14:10
Интересный и эмоциональный этюд. Это что-то новое в литературе Научная статья имеет совсем иную эмоциональную окраску. То что ты написал, я бы назвал стихотворной теоремой. Только вера в себя поможет нам не потерять творческие силы и вдохновение..
Поэзия : Евангелие от неба - Николай Богдан Наш свет, который мы отражаем от Божьего сияния, от Его истины, станет откровением о Боге для тех людей, которые находятся во тьме духовной ночи.
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.