В Вифлееме ночном Солнце встало – Христос!!!
Сколько радостных глаз! Сколько радостных слез!
Для живущих во тьме, Бог отверз Небеса!
Обреченным на смерть жизнь явил – чудеса…
Знаю -праздник велик, но…. трепещет душа.
«Нет достатка в Любви» - Я шепчу, чуть дыша..
В Вифлееме ночном ярко светит звезда
Луч надежды достиг сквозь мгновенья, года.
Верю, с нами Христос – в двери сердца стучит:
Коль откроют войдет, и обед сотворит…
В Вифлееме ночном ярко светит звезда.
Рождество, Рождество: С нами Бог-навсегда!!!
Поздравляю Вас, друзья мои, с великим праздником -
Рождеством Христовым!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Бог ближе, чем думаешь ты - сергей рудой Дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и не далеко от каждого из нас : ибо мы Им живём и движемся и существуем
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".